DroidFish: Added Mix Gerder and Toru Hasegawa to list of translators.

This commit is contained in:
Peter Osterlund 2017-07-03 09:00:44 +02:00
parent c26290fa95
commit 6397c8fbcc
12 changed files with 74 additions and 8 deletions

View File

@ -267,6 +267,12 @@
<li>
Пераклад на польскую — Rafal Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -272,6 +272,12 @@ DroidFish Scid-Datenbank-Dateien direkt einlesen.
<li>
Die polnische Übersetzung erfolgte durch Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -278,6 +278,12 @@ puede que no funcionen en otros programas de ajedrez que lean PGN.
<li>
Traducción al polaco de Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -266,6 +266,12 @@
<li>
Traduction polonaise par Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -266,6 +266,12 @@
<li>
Traduzione in polacco di Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -266,6 +266,12 @@
<li>
Poolse vertaling door Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -266,6 +266,12 @@
<li>
Tłumaczenie na polski Rafał Smyka i rkot.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -267,6 +267,12 @@
<li>
Tradução para o polonês por Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -267,6 +267,12 @@
<li>
Перевод на польский язык - Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -113,7 +113,7 @@
</ol>
<p>
Ви можете також завантажити позиції із зовнішніх програм, таких як <a href="http://play.google.com/store/apps/details?id=com.kgroth.chessocr"> ChessOcr</a> (non-free), яка дозволить вам використовувати камеру, щоб зробити знімок шахової діаграми й автоматично настроїти позицію в DroidFish.
Ви можете також завантажити позиції із зовнішніх програм, таких як <a href="http://play.google.com/store/apps/details?id=com.kgroth.chessocr"> ChessOcr</a> (non-free), яка дозволить вам використовувати камеру, щоб зробити знімок шахової діаграми й автоматично налаштувати позицію в DroidFish.
</p>
<ol>
<li>
@ -267,6 +267,12 @@
<li>
Переклад польською — Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -277,6 +277,12 @@
<li>
Polish translation by Rafał Smyka.
</li>
<li>
Ukrainian translation by Mix Gerder and Toru Hasegawa.
</li>
<li>
Belarusian translation by Mix Gerder.
</li>
</ul>
</body>

View File

@ -124,7 +124,7 @@
<string name="toggle_pgn_variations">Перемикач варіацій</string>
<string name="toggle_pgn_comments">Перемикач коментарів</string>
<string name="toggle_pgn_headers">Перемикач заголовків</string>
<string name="toggle_analysis">Перемикач аналізу движка</string>
<string name="toggle_analysis">Перемикач аналізу рушія</string>
<string name="toggle_large_buttons">Перемикач великих кнопок</string>
<string name="toggle_blind_mode">Перемикач режиму гри наосліп</string>
<string name="toggle_arrows">Перемкнути стрілки</string>
@ -218,7 +218,7 @@
<string name="tts_not_supported_for_lang">Текст для перетворення у мовлення не підтримується для цієї мови</string>
<string name="engine_terminated">Роботу рушія припинено</string>
<string name="uci_protocol_error">Помилка UCI протоколу</string>
<string name="network_engine_config_error">Помилка конфігурації мережевого движка</string>
<string name="network_engine_config_error">Помилка конфігурації мережевого рушія</string>
<string name="invalid_network_port">Неприпустимий мережевий порт</string>
<string name="start_new_game">Розпочати нову партію?</string>
<string name="strength_cuckoo_hint">Використовувати рушій CuckooChess для найменшого рівня складності.</string>
@ -258,18 +258,18 @@
<string name="prefs_autoSwapSides_summary">Використовувати сторону для автоматичного повороту дошки</string>
<string name="prefs_playerNameFlip_title">Повертати дошку: гравець</string>
<string name="prefs_playerNameFlip_summary">Використовувати ім\'я гравця для автоматичного повороту дошки</string>
<string name="prefs_engine_settings">Налаштування движка</string>
<string name="prefs_engine_settings">Налаштування рушія</string>
<string name="prefs_strength_title">Сила ігри</string>
<string name="prefs_strength_summary">Підтримується тільки внутрішніми движками. Режим аналізу завжди використовує повну силу.</string>
<string name="prefs_strength_summary">Підтримується тільки внутрішніми рушіями. Режим аналізу завжди використовує повну силу.</string>
<string name="prefs_ponderMode_title">Розважання</string>
<string name="prefs_ponderMode_summary">Дозволити движку обдумування під час очікування ходу опонента. Підтримується більшістю движків.</string>
<string name="prefs_ponderMode_summary">Дозволити рушію обдумування під час очікування ходу опонента. Підтримується більшістю рушіїв.</string>
<string name="prefs_hash_title">Геш-таблиця</string>
<string name="prefs_hash_summary">Розмір геш-таблиці в мегабайтах</string>
<string name="prefs_time_control">Контроль часу</string>
<string name="prefs_movesPerSession_title">Ходи</string>
<string name="prefs_movesPerSession_summary">Кількість ходів поміж отсечками часу</string>
<string name="prefs_movesPerSession_summary">Кількість ходів поміж відсіченням часу</string>
<string name="prefs_timeControl_title">Час</string>
<string name="prefs_timeControl_summary">Максимальний час для роздумів між отсечками</string>
<string name="prefs_timeControl_summary">Максимальний час для роздумів між відсіченнями</string>
<string name="prefs_timeIncrement_title">Збільшення</string>
<string name="prefs_timeIncrement_summary">Доданий час роздумів для кожного ходу</string>
<string name="prefs_autoDelay_title">Автоматичне переміщення затримки</string>